Voices from the Margin: Narrative Multiplicity and the Construction of Social Identity in Pamuk’s My Name Is Red

  • Nafiya Kareem T
  • Dr. P. Premchandar
Keywords: Narrative multiplicity, Social identity, Heteroglossia, Ottoman culture, Marginality, Postcolonial literature.

Abstract

Orhan Pamuk’s My Name Is Red employs a radical narrative strategy—giving voice to humans, objects, and even colors—to interrogate the complex interplay between culture, belief, and social identity in 16th-century Ottoman Istanbul. This article, “Voices from the Margin: Narrative Multiplicity and the Construction of Social Identity in Pamuk’s My Name Is Red,” explores how Pamuk’s polyphonic structure dismantles hierarchical epistemologies and challenges monologic constructions of identity. By granting narrative agency to marginal entities—a murdered miniaturist, a gold coin, a tree, and the color red itself—Pamuk foregrounds the instability and multiplicity inherent in social and cultural selfhood. Drawing on Mikhail Bakhtin’s theory of heteroglossia and postcolonial critiques of center-periphery dynamics, the study argues that narrative multiplicity in the novel functions as a subversive tool that decenters dominant ideologies, particularly those surrounding Islamic orthodoxy, artistic representation, and Ottoman cosmopolitanism. The tension between Persian miniature tradition and Western portraiture becomes a metaphor for competing modes of seeing and being, reflecting broader anxieties about cultural authenticity and external influence. Through this kaleidoscopic narration, Pamuk reveals identity not as a fixed essence but as a contested, performative, and dialogic process shaped by history, art, and power. The article further contends that marginalized voices in the novel symbolize the silenced pluralities within Ottoman society, offering an alternative historiography that resists singular narratives of nation or faith. Ultimately, My Name Is Red emerges as a profound meditation on how social identity is constructed, fractured, and reimagined through storytelling itself.

Author Biographies

Nafiya Kareem T

PhD Research Scholar (Fulltime), Department of English, Annamalai University

Dr. P. Premchandar

Associate Professor, Department of English, Annamalai University

References

1. Bakhtin, M. M. The Dialogic Imagination: Four Essays. Edited by Michael Holquist, translated by Caryl Emerson and Michael Holquist, University of Texas Press, 1981.
2. —. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Translated by Caryl Emerson, University of Minnesota Press, 1984.
3. Bhabha, Homi K. The Location of Culture. Routledge, 1994.
4. Brown, Bill. “Thing Theory.” Critical Inquiry, vol. 28, no. 1, 2001, pp. 1–22.
5. Göknar, Erdag. Orhan Pamuk and the Good Word: Ethics, Aesthetics, and the Politics of Narrative. Palgrave Macmillan, 2022.
6. Kortepeter, Anna. “Mimicry, Doubles, and Cultural Anxiety in Pamuk’s The White Castle.” Turkish Studies, vol. 17, no. 1, 2016, pp. 112–28.
7. Mufti, Aamir R. Enlightenment in the Colony: The Jewish Question and the Crisis of Postcolonial Culture. Princeton UP, 2007.
8. Pamuk, Orhan. My Name Is Red. Translated by Erdag Göknar, Vintage, 1998.
9. Said, Edward W. Orientalism. Pantheon Books, 1978.
10. Toker, Levent. Orhan Pamuk: Secularism and the Question of the Other. Syracuse UP, 2018.
Published
2024-03-06
How to Cite
Nafiya Kareem T, & Dr. P. Premchandar. (2024). Voices from the Margin: Narrative Multiplicity and the Construction of Social Identity in Pamuk’s My Name Is Red. Revista Electronica De Veterinaria, 25(1), 4465-4468. https://doi.org/10.69980/redvet.v25i1.2292
Section
Articles